- (Обновлено: ) Елизавета Сопруненко
Інтернет-портал Psychologies.ru характеризує стереотип як «відносно стійкий і спрощений образ соціальної групи, людини, події або явища». І така правда, людська природа – все спрощувати та приводити до одного знаменника. Прагнення до спрощення і призводить до утворення стереотипного мислення.
У світі стереотипно практично все: одяг, зовнішність, думка, національності. Не уникли стереотипності й професії, зокрема, копірайтинг (сподіваюся, ви погодитеся з тим, що копірайтинг – це професія?).
Від стереотипного судження про професії страждають не лише самі копірайтери, а й замовники, які очікують від виконавців надприродного.
Я розгляну 7 стереотипів про копірайтерів і поясню, чому ці переконання помилкові.
Стереотип 1. Копірайтер може писати про все
Багато хто вважає, що #тижкопірайтер повинен вміти писати про все на світі. Це міф. Поясню.
На початку свого копірайтерського шляху я хапалася за будь-які теми: установка натяжних стель, операції на дому, погода в Уруссу, склад ортопедичних матраців … Але сьогодні я дивлюся на свої старі тексти та розумію, що написано красиво, але по-дилетантськи, без заглиблення у тему.
Так само часто пишуть і виконавці на біржі, якщо вони раптом вирішать творити у іншій сфері. Раптом виявляється, що перевірений часом виконавець, півроку писав відмінні тексти про побутові прилади, надсилає замість докладної характеристики дитячих колясок цілковиту нісенітницю.
Звичайно, є теми універсальні, які знайомі 90% людей, що пишуть: туризм, краса та здоров’я, будинок, освіта. Але ж подумайте: як людина, яка все свідоме життя вела домашнє господарство та ростила дітей, напише хороший текст про функціонування адронного коллайдера? А як суворий технар розповість про правила вибору розвиваючої іграшки для дитини? Хтось, може, і впорається, але чи буде такий текст якісним?
Гіпотетично копірайтер може зануритися у світ Гуглу чи Яндексу і відшукати інформацію для підготовки тексту на будь-яку тематику. Але як би цей копірайтер не старався, знавець теми зрозуміє, що статтю писав дилетант.
Не намагайтеся обдурити професіонала – пишіть про те, у чому дійсно розбираєтеся. Беріться за медичні та юридичні статті, тільки якщо ви, відповідно, медик або юрист – помилки у змісті тексту можуть коштувати людині свободи або навіть життя.
Правда: один автор не може писати про все та відразу .
Стереотип 2. Копірайтер завжди пише грамотно
Вважається, що #тижкопірайтер помилок не робить ніколи. Так ось, це стереотип.
У ролі копірайтера може виступати персонаж, який жодним чином не стосується філології. Але ось вміє людина писати! Ну кульгає грамотність у неї, але вона розбирається в техніці, риболовлі чи вишивці бісером наосліп – так що тепер, не давати їй шанс писати?
Грамотність – це, звичайно, добре, але однієї тільки її замало. Головне – зміст статті. Граматичні та пунктуаційні помилки легко виправити, а ось «вдихнути» сенс у текст, в якому його немає і не було, частіше за все неможливо.
Автор, з яким ви працюєте, пише прекрасно, але безграмотно? Спокійно скажіть йому про це і скиньте посилання на перелік частих помилок копірайтерів — нехай мотає на вус і виправляється.
Правда: якщо автор пише добре, прощайте йому безграмотність, але не заохочуйте її.
Стереотип 3. Тексти одного копірайтера подобаються всім
Яким би чарівним не був куплений на біржі/написаний особисто вами текст, він ніколи не буде подобатися всім. Обов’язково знайдеться той, хто покрутить носом і скаже, що ось тут немає конкретики, а ось там вона не така, як йому б хотілося. І взагалі, аффтар, випий яду.
Вся справа в тому, що у кожного учасника, SEO-оптимізатора, господаря сайту чи власника періодичного видання є свої уявлення про хороше тексті.
Приклад з життя: я повинна була підготувати клієнту текст про функціонування ринку (тема змінена). Готова робота була показана колегам по цеху, схвалена ними, а потім відправлена замовнику. Всі чекали від клієнта захоплення. А клієнт надіслав текст на доопрацювання, гнівно прокоментувавши фактично кожне слово. У підсумку статтю довелося редагувати 6 разів, і лише на 7-ий раз, коли я прибрала всю конкретику та залишила лише захоплені вигуки про заробіток на ринку, клієнт прийняв текст і висловив задоволення.
Правда: завжди знайдеться той, хто розкритикує ваш текст. Ваш текст не пряник, який усім подобається (до речі, не всім :)).
Стереотип 4. Бути копірайтером просто
Дійсно, що складного у тому, щоб бити пальцями по клавіатурі? До того ж копірайтер, як правило, сидить удома, а не в офісі, пише що хоче, крутить носом і байдикує. Однак це стереотип (захищаю лише тих, хто дійсно працює, а не займається псуванням паперу).
Щоб написати текст, автору як мінімум потрібні:
- технічне завдання (а його може і не бути!);
- натхнення;
- розуміння теми;
- зв’язок із замовником;
- супутній матеріал;
- винагорода (працювати безкоштовно ніхто не любить, це не мотивує).
Копірайтер залежить від замовника. Мова не про гроші, а про те, що замовник може, сплативши за текст, повернути його, наговорити гидких речей і написати всюди, де можна, про те, який цей виконавець нехороший. Копірайтер несе відповідальність за кожну роботу – а нести відповідальність важко. До того ж виконавця (зокрема, штатного) можуть зобов’язати писати на якусь тему, в якій він не розбирається. Відмовишся – отримаєш догану та мінус у карму. Напишеш погано – подвійну догану.
Правда: копірайтер часто залежить від волі та настрою замовника.
Стереотип 5. Копірайтер все може зробити сам
Може, #тижкопірайтер і здатен бути редактором, маркетологом, піарником, соціологом і стороннім спостерігачем одночасно, але хороший автор – не може. Як то кажуть, кожному редактору потрібен свій редактор. За всім не встежиш, і як би ретельно копірайтер не вичитував текст, він може пропустити кому або погано побудований вираз. Просто тому, що він теж жива людина.
Хороший автор не завжди може знайти інформацію, яка підійде для підготовки гідного матеріалу. Якщо ви зацікавлені в якості тексту, допоможіть автору. Повірте, він подякує вам за допомогу сторицею – потужним текстом, який виштовхне ваш сайт у ТОП.
Приклад-порада:
Припустимо, ви робите дерев’яні меблі під замовлення. Ви професіонал у своїй справі, але писати не вмієте. А сайт потрібен. І клієнти потрібні. Тому вам необхідна людина, яка розповість про вашу справу цікаво, доступно і «щоб продавалось». Ви знаходите виконавця, даєте йому ТЗ, і він пише текст. Але робота вас не влаштовує. Проблема одна – копірайтер «не в темі»! Щоб отримати хороший текст, покажіть йому, як ви робите меблі, розкажіть про тонкощі різьблення по дереву. І тоді виконавець підготує саме такий текст, який ви мріяли бачити на своєму сайті.
Правда: якщо тема складна, копірайтер не впорається без вашої допомоги.
Стереотип 6. Копірайтер може працювати швидко
Це твердження перетинається з пунктом 4. Ну невже так важко швиденько, десь хвилин за 20 написати статтю на 2000 символів? Відповідь: так, важко.
Суджу по собі: в середньому підготовка тексту на 2500 символів займає у мене 3-4 години. Цього вистачає, щоб знайти хороший матеріал, зануритися в тему, написати статтю і «зачесати» її. Все залежить від теми та від шкідливості Антиплагіату. Часом на підготовку статті потрібно витратити і кілька днів, якщо матеріалу багато або занадто мало (наприклад, про визначні пам’ятки Італії не писав тільки ледачий, а ось про дивні та незвідані місця Італії в Рунеті не більше 10 джерел).
Втім, не варто забувати про дедлайни. Їх придумали для того, щоб копірайтери все ж таки здавали роботи вчасно.
Правда: підготовка статті – це свого роду мистецтво, а мистецтву потрібен час.
Стереотип 7. Копірайтер не розуміє ТЗ
Буває, що замовник скаржиться: і текст він отримав жахливий, і ТЗ не було враховано, і тема розкрита не так. У цих скаргах, може, і є частка правди, але хороший виконавець чітко виконує ТЗ.
Ви надали убоге технічне завдання, в якому немає/занадто багато ключів, немає теми і хоча б приблизного плану? В такому випадку будьте готові отримати текст низької якості, хіба тільки якщо виконавець не чарівник, що вміє читати ваші думки.
Правда: готуйте гарне ТЗ і оперативно відповідайте на питання виконавця.
Висновок
Копірайтер – професія, також схильна до стереотипності. Давайте не будемо вірити в оману, так нам буде простіше працювати. Цінуйте свого копірайтера, спілкуйтеся з ним на рівних, і він буде віддавати вам грамотні, потужні тексти, що чіпляють.
Еще по теме:
- Лексика на сайті: поширені помилки, корисні сервіси та маленький тест
- 20 помилок неуважних, або Текст під прицілом філолога
- Як писати SEO-тексти для людей, які полюбить Яндекс?
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.